Class 9 English Chapter -7 Packing Question & Answer and Explanation in Hindi, Summary in Hindi With Book Image Beehive Book
Packing Class 9 English Lesson 7 Summary in Hindi , Explanation in Hindi, Question Answer
NCERT
Solutions Class 9 English Chapter 7
1.I SAID I’d pack.
The writer
Jerome liked to pack luggage for trips and announced that he would do the
packing.
I
rather pride myself on my packing. Packing is one of those many things that I
feel I know more about than any other person living. (It surprises me myself,
sometimes, how many such things there are.) I impressed the fact upon George
and Harris and told them that they had better leave the whole matter entirely
to me. They fell into the suggestion with a readiness that had something
uncanny about it. George spread himself over the easy-chair, and Harris cocked
his legs on the table.
Jerome thought that his
ability to pack luggage was better than others. He asked his friends George and
Harris to leave the task of packing to him. The two friends agreed to his offer
instantly which was strange. George sat comfortably on the easy – chair and
Harris bent his knees as he sat on the sofa and kept his feet on the table.
Explanation in Hindi
मैंने कहा कि मैं पैक करूँगा।
लेखक जेरोम को यात्राओं के लिए सामान पैक करना पसंद था और उसने घोषणा की कि वह पैकिंग करेगा।
मुझे अपनी पैकिंग पर गर्व है। पैकिंग उन कई चीजों में से एक है जिसके बारे में मुझे लगता है कि मैं किसी भी अन्य जीवित व्यक्ति की तुलना में अधिक जानता हूं। (इससे मुझे खुद आश्चर्य होता है, कभी-कभी, ऐसी कितनी चीजें होती हैं।) मैंने जॉर्ज और हैरिस पर इस तथ्य को प्रभावित किया और उनसे कहा कि बेहतर होगा कि वे पूरे मामले को पूरी तरह मुझ पर छोड़ दें। वे इस सुझाव में एक तत्परता के साथ गिरे, जिसमें इसके बारे में कुछ अस्वाभाविक था। जॉर्ज ने अपने आप को आसान कुर्सी पर फैला दिया, और हैरिस ने अपने पैरों को मेज पर रख दिया।
जेरोम ने सोचा कि सामान पैक करने की उसकी क्षमता दूसरों से बेहतर है। उसने अपने दोस्तों जॉर्ज और हैरिस को पैकिंग का काम उन पर छोड़ने के लिए कहा। दोनों दोस्त तुरंत उसके प्रस्ताव पर सहमत हो गए जो अजीब था। जॉर्ज आराम से आराम से कुर्सी पर बैठ गया और हैरिस ने अपने घुटनों को मोड़ लिया और सोफे पर बैठ गया और अपने पैरों को मेज पर रख दिया।
2. This was hardly what I intended. What I had meant, of course, was that
I should boss the job, and that Harris and George should potter about under my
directions, I pushing them aside every now and then with, “Oh, you!” “Here, let
me do it.” “There you are, simple enough!” — really teaching them, as you might
say. Their taking it in the way they did irritate me. There is nothing that
irritates me more than seeing other people sitting about doing nothing when I’m
working.
By saying that he would pack,
the writer did not mean that his friends would sit and relax while he would do
all the work. He had meant that he would boss upon them while they would do all
the chores.
He would nag them and curse them for not knowing
the work well and then, he would chip in to sort out the mess that they would
create.He was irritated to see them sitting while he did all the work.
Explanation in Hindi
यह शायद ही मेरा इरादा था। मेरा मतलब यह था कि, निश्चित रूप से, मुझे नौकरी का मालिक होना चाहिए, और हैरिस और जॉर्ज को मेरे निर्देशों के तहत कुम्हार करना चाहिए, मैं उन्हें हर समय एक तरफ धकेलता हूं, "ओह, तुम!" "यहाँ, मुझे करने दो।" "वहाँ तुम हो, काफी सरल!" - वास्तव में उन्हें पढ़ाना, जैसा कि आप कह सकते हैं। उन्होंने इसे जिस तरह से लिया, उन्होंने मुझे परेशान किया। जब मैं काम कर रहा होता हूं तो अन्य लोगों को कुछ न करने के लिए बैठे हुए देखने से ज्यादा मुझे परेशान करने वाली कोई बात नहीं है।
यह कहकर कि वह पैक करेगा, लेखक का यह मतलब नहीं था कि उसके दोस्त बैठकर आराम करेंगे जबकि वह सारा काम करेगा। उसका मतलब था कि वह उन पर अधिकार करेगा जबकि वे सभी काम करेंगे।
काम को अच्छी तरह से न जानने के लिए वह उन्हें चिढ़ाता था और उन्हें शाप देता था और फिर, वह उस गंदगी को सुलझाने के लिए चिप लगाता था जो वे पैदा करेंगे। सारा काम करते हुए उन्हें बैठे देखकर वह चिढ़ जाता था।
3. I lived with a man once who used to make me mad
that way. He would loll on the sofa and watch me doing things by the hour
together. He said it did him real good to look on at me, messing about.
Now, I’m not like that. I can’t sit still and
see another man slaving and working. I want to get up and superintend, and walk
around with my hands in my pockets, and tell him what to do. It is my energetic
nature. I can’t help it.
He recollects that once he
lived with a man who would sit lazily on the sofa all day through and would
watch the writer do all the work. The man would say that he enjoyed watching
him go around, doing all the work.
This would make the writer mad with anger. The
writer adds that he could not sit idle and watch others work like slaves.
On the other hand, he liked to check their work,
walk around with his hands in his pockets and direct them on how to do the work
properly. He feels that as he was energetic, it was a part of his nature to
behave in that manner.
Explanation in Hindi
मैं एक बार एक आदमी के साथ रहता था जो मुझे ऐसे ही पागल कर देता था। वह सोफे पर लेट जाता और मुझे घंटे के हिसाब से एक साथ काम करते देखता। उसने कहा कि उसने मुझे देखकर, खिलवाड़ करते हुए वास्तव में अच्छा किया।
अब, मैं ऐसा नहीं हूँ। मैं अभी भी नहीं बैठ सकता और दूसरे आदमी को गुलामी और काम करते हुए नहीं देख सकता। मैं उठना चाहता हूं और अधीक्षक बनना चाहता हूं, और अपनी जेबों में हाथ डालकर घूमना चाहता हूं, और उसे बताना चाहता हूं कि क्या करना है। यह मेरा ऊर्जावान स्वभाव है। मैं इसकी मदद नहीं कर सकता।
वह याद करता है कि एक बार वह एक ऐसे व्यक्ति के साथ रहता था जो पूरे दिन सोफे पर आलसी बैठा रहता था और लेखक को सारा काम करते देखता था। वह आदमी कहेगा कि उसे उसे इधर-उधर जाते हुए, सारा काम करते हुए देखकर अच्छा लगा।
इससे लेखक गुस्से से पागल हो जाएगा। लेखक आगे कहता है कि वह बेकार नहीं बैठ सकता था और दूसरों को गुलामों की तरह काम करते नहीं देख सकता था।
दूसरी ओर, उन्हें अपने काम की जाँच करना, अपनी जेब में हाथ डालकर घूमना और काम को ठीक से करने के निर्देश देना पसंद था। उसे लगता है कि चूंकि वह ऊर्जावान था, इसलिए उस तरह से व्यवहार करना उसके स्वभाव का एक हिस्सा था।
4. However, I did not say anything but started
packing. It seemed a longer job than I had thought it was going to be; but I
got the bag finished at last, and I sat on it and strapped it.
“Ain’t you going to put the boots in?” said
Harris. And I looked round, and found I had forgotten them. That’s just like
Harris. He couldn’t have said a word until I’d got the bag shut and strapped,
of course. And George laughed — one of those irritating, senseless laughs of
his. They do make me so wild.
The writer did not say
anything to his friends and started packing. As he closed it, Harris said that
he had forgotten to pack the boots.
The writer felt that Harris could have reminded
him before he had closed the bag but he thought that Harris was like that! This
was followed by irritating laughter by George which made Jerome wild with
anger.
Explanation in Hindi
हालांकि, मैंने कुछ नहीं कहा लेकिन पैकिंग करने लगा। यह जितना मैंने सोचा था उससे कहीं अधिक लंबा काम लग रहा था; परन्तु मैं ने बैग को अंत में खत्म कर दिया, और मैं उस पर बैठ गया, और उसे बाँध दिया।
"क्या आप जूते नहीं डालने जा रहे हैं?" हैरिस ने कहा। और मैंने चारों ओर देखा, और पाया कि मैं उन्हें भूल गया था। यह बिल्कुल हैरिस की तरह है। वह एक शब्द भी नहीं कह सकता था, जब तक कि मैं बैग को बंद नहीं कर देता और निश्चित रूप से बंधा हुआ होता। और जॉर्ज हँसा - उनमें से एक चिड़चिड़ी, बेहूदा हंसी। वे मुझे इतना जंगली बनाते हैं।
लेखक ने अपने दोस्तों से कुछ नहीं कहा और पैकिंग करने लगा। जैसे ही उसने इसे बंद किया, हैरिस ने कहा कि वह जूते पैक करना भूल गया है।
लेखक को लगा कि बैग बंद करने से पहले हैरिस उसे याद दिला सकता था लेकिन उसने सोचा कि हैरिस ऐसा ही था! इसके बाद जॉर्ज की चिड़चिड़ी हँसी आई जिसने जेरोम को गुस्से से पागल कर दिया।
5. I opened the bag and packed the boots in; and
then, just as I was going to close it, a horrible idea occurred to me. Had I
packed my toothbrush? I don’t know how it is, but I never do know whether I’ve
packed my toothbrush.
Jerome opened the bag to keep the boots in it. As he was about to close
it, he was struck by a strange thought that had he kept the toothbrush or not.
He says that he never remembers if he has packed the toothbrush or not.
My toothbrush is a thing that haunts me when
I’m traveling and makes my life a misery. I dream that I haven’t packed it, and
wake up in a cold perspiration, and get out of bed and hunt for it.
And, in the morning, I pack it before I have
used it, and have to unpack again to get it, and it is always the last thing I
turn out of the bag; and then I repack and forget it, and have to rush upstairs
for it at the last moment and carry it to the railway station, wrapped up in my
pocket-handkerchief.
Jerome adds that while
traveling, he always messes up with carrying his toothbrush. He has nightmares
of not having packed it, wakes up in a sweat and looks for it. In the morning,
he packs it before using it, then unpacks the bag to get the brush and uses it.
As it is the last thing that comes out of the
bag and he has repacked the bag, he forgets packing it again. At the last
moment, he rushes to his room to get the brush and, finally, he wraps it in his
handkerchief and carries it to the railway station in his hand.
Explanation in Hindi
मैंने बैग खोला और जूतों को अंदर पैक किया; और फिर, जैसे ही मैं इसे बंद करने जा रहा था, मेरे मन में एक भयानक विचार आया। क्या मैंने अपना टूथब्रश पैक किया था? मुझे नहीं पता कि यह कैसा है, लेकिन मुझे कभी नहीं पता कि मैंने अपना टूथब्रश पैक किया है या नहीं।
जेरोम ने बैग में जूते रखने के लिए खोला। जैसे ही वह इसे बंद करने वाला था, उसे एक अजीब विचार आया कि उसने टूथब्रश रखा था या नहीं। उनका कहना है कि उन्हें कभी याद नहीं रहता कि उन्होंने टूथब्रश पैक किया है या नहीं।
जब मैं यात्रा कर रहा होता हूं तो मेरा टूथब्रश एक ऐसी चीज है जो मुझे परेशान करती है और मेरे जीवन को कष्टमय बना देती है। मैं सपना देखता हूं कि मैंने इसे पैक नहीं किया है, और ठंडे पसीने में जागता हूं, और बिस्तर से बाहर निकलता हूं और इसका शिकार करता हूं।
और, सुबह में, मैं इसे इस्तेमाल करने से पहले पैक करता हूं, और इसे प्राप्त करने के लिए फिर से खोलना पड़ता है, और यह हमेशा आखिरी चीज है जिसे मैं बैग से निकालता हूं; और फिर मैं इसे दोबारा पैक करके भूल जाता हूं, और अंतिम क्षण में इसके लिए ऊपर की ओर दौड़ना पड़ता है और इसे अपनी जेब-रूमाल में लपेटकर रेलवे स्टेशन तक ले जाना पड़ता है।
जेरोम कहते हैं कि यात्रा के दौरान वह हमेशा अपना टूथब्रश ले जाने में गड़बड़ी करते हैं। उसे दुःस्वप्न है कि उसने इसे पैक नहीं किया है, पसीने में जागता है और इसकी तलाश करता है। सुबह में, वह इसे इस्तेमाल करने से पहले पैक करता है, फिर ब्रश लेने के लिए बैग को खोलता है और उसका उपयोग करता है।
चूंकि यह आखिरी चीज है जो बैग से निकलती है और उसने बैग को दोबारा पैक किया है, वह इसे फिर से पैक करना भूल जाता है। आखिरी समय में वह ब्रश लेने के लिए अपने कमरे में जाता है और अंत में उसे अपने रूमाल में लपेटता है और अपने हाथ में रेलवे स्टेशन तक ले जाता है।
6. Of course I had to turn every mortal thing out
now, and, of course, I could not find it. I rummaged the things up into much
the same state that they must have been before the world was created, and when
chaos reigned. Of course, I found George’s and Harris’s eighteen times over,
but I couldn’t find my own. I put the things back one by one, and held
everything up and shook it. Then I found it inside a boot. I repacked once
more.
As Jerome was looking for
his toothbrush in his bag, he had to remove everything but he could not find
it. He created a mess. He found his friend’s brushes many times but could not
find his brush.
He kept everything back into the bag one by one,
shaking each item, and finally, found the brush inside a boot. Then once again,
he repacked the bag.
Explanation in Hindi
बेशक मुझे अब हर नश्वर चीज़ को बाहर करना था, और निश्चित रूप से, मैं इसे नहीं ढूँढ सका। मैंने चीजों को लगभग उसी स्थिति में अफवाह कर दिया, जो दुनिया के बनने से पहले होनी चाहिए, और जब अराजकता का शासन था। बेशक, मुझे जॉर्ज और हैरिस के अठारह बार ओवर मिले, लेकिन मुझे अपना नहीं मिला। मैंने चीजों को एक-एक करके वापस रखा, और सब कुछ पकड़ कर हिलाया। फिर मैंने इसे एक बूट के अंदर पाया। मैंने एक बार फिर से पैक किया।
जैसे ही जेरोम अपने बैग में अपना टूथब्रश ढूंढ रहा था, उसे सब कुछ हटाना पड़ा लेकिन वह नहीं मिला। उन्होंने गड़बड़ी पैदा कर दी। उसने कई बार अपने दोस्त के ब्रश ढूंढे लेकिन ब्रश नहीं मिला।
उसने एक-एक करके सब कुछ वापस बैग में रखा, प्रत्येक वस्तु को हिलाया, और अंत में, एक बूट के अंदर ब्रश पाया। फिर एक बार फिर उसने बैग वापस कर दिया।
7. When I had finished, George asked if the soap
was in. I said I didn’t care whether the soap was in or whether it wasn’t; and
I slammed the bag shut and strapped it, and found that I had packed my
spectacles in it, and had to re-open it.
It got shut up finally at 10.05 p.m., and then
there remained the hampers to do. Harris said that we should be wanting to
start in less than twelve hours’ time and thought that he and George had better
do the rest; and I agreed and sat down, and they had a go.
Now when Jerome closed the
bag, George asked if the soap was there inside it. As Jerome was impatient, he
replied that he wasn’t concerned if it was there or not, closed the lid and
strapped the bag. Then he realized that he had packed his spectacle in it
too and had to open it again to get them.
Finally, the bag was closed at 10:05PM. Then
they had to pack the food baskets. Harris said that as they were left with less
than twelve hours to leave, they should pack the baskets as well. Harris
decided that the food baskets would be packed by him and George. Jerome agreed
to take his turn for some rest while his friends packed the baskets.
Explanation in Hindi
जब मैं समाप्त कर चुका, तो जॉर्ज ने पूछा कि क्या साबुन अंदर है। मैंने कहा कि मुझे परवाह नहीं है कि साबुन अंदर है या नहीं; और मैं ने उस थैले को पटक कर बन्द कर दिया, और उस में जकड़ा हुआ पाया, कि मैं ने उस में अपना चश्मा भर रखा है, और उसे फिर से खोलना है।
यह अंततः रात 10.05 बजे बंद हो गया, और फिर करने के लिए बाधाएँ बनी रहीं। हैरिस ने कहा कि हमें बारह घंटे से भी कम समय में शुरुआत करनी चाहिए और सोचा कि वह और जॉर्ज बाकी काम बेहतर तरीके से करेंगे; और मैं मान गया, और बैठ गया, और वे चले गए।
अब जब जेरोम ने बैग बंद किया तो जॉर्ज ने पूछा कि क्या उसके अंदर साबुन है। जैसा कि जेरोम अधीर था, उसने जवाब दिया कि वह चिंतित नहीं था कि वह वहां था या नहीं, ढक्कन बंद कर दिया और बैग को बांध दिया। तब उसे एहसास हुआ कि उसने अपना तमाशा भी उसमें पैक कर लिया है और उन्हें लेने के लिए उसे फिर से खोलना होगा।
अंत में बैग को रात 10:05 बजे बंद कर दिया गया। फिर उन्हें खाने की टोकरियाँ पैक करनी पड़ीं। हैरिस ने कहा कि चूंकि उनके पास जाने के लिए बारह घंटे से भी कम समय बचा था, इसलिए उन्हें टोकरियाँ भी पैक करनी चाहिए। हैरिस ने फैसला किया कि खाने की टोकरियाँ उसके और जॉर्ज द्वारा पैक की जाएंगी। जेरोम कुछ आराम करने के लिए अपनी बारी लेने के लिए तैयार हो गया, जबकि उसके दोस्तों ने टोकरियाँ पैक कीं।
8. They began in a light-hearted spirit, evidently intending to show
me how to do it. I made no comment; I only waited. With the exception of
George, Harris is the worst packer in this world; and I looked at the piles of
plates and cups, and kettles, and bottles, and jars, and pies, and stoves, and
cakes, and tomatoes, etc., and felt that the thing would soon become exciting.
George and Harris
started packing the hampers in a happy mood. They wanted to show Jerome that
they could pack well. Jerome waited for them to create a mess because he
considered Harris to be the worst packer in the world.
Jerome looked at the
piles of plates, cups, kettles and bottles, the jars, pies, cakes and tomatoes
which had to be packed into the hampers. He thought that as the boys would mess
up, it would be an interesting thing to watch.
It did. They started
with breaking a cup. That was the first thing they did. They did that just to
show you what they could do, and to get you interested.
The scene became
interesting as they broke a cup at the start. Jerome says that they broke the
cup to indicate that they could do that too and to make things interesting.
Then Harris packed the strawberry jam on top of a tomato and squashed it, and
they had to pick out the tomato with a teaspoon.
Squashed: crush or squeeze
something with force so that it becomes flat, soft, or out of shape
Harris placed the jar of strawberry jam on top
of the tomatoes. The tomatoes were squeezed by the jar and then, they removed
the damaged tomato with the help of a spoon.
Explanation in Hindi
उन्होंने हल्के-फुल्के अंदाज में शुरुआत की, जाहिर तौर पर मुझे यह दिखाने का इरादा था कि यह कैसे करना है। मैंने कोई टिप्पणी नहीं की; मैंने केवल इंतजार किया। जॉर्ज के अपवाद के साथ, हैरिस इस दुनिया में सबसे खराब पैकर है; और मैंने प्लेटों और कपों के ढेर, और केतली, और बोतलें, और जार, और पाई, और स्टोव, और केक, और टमाटर, आदि को देखा, और महसूस किया कि यह बात जल्द ही रोमांचक हो जाएगी।
जॉर्ज और हैरिस ने खुश मिजाज में हैम्पर्स पैक करना शुरू कर दिया। वे जेरोम को दिखाना चाहते थे कि वे अच्छी तरह पैक कर सकते हैं। जेरोम ने उनके लिए गड़बड़ी पैदा करने का इंतजार किया क्योंकि वह हैरिस को दुनिया का सबसे खराब पैकर मानता था।
जेरोम ने प्लेटों, कपों, केतली और बोतलों के ढेर, जार, पाई, केक और टमाटर को देखा जिन्हें हैम्पर्स में पैक किया जाना था। उसने सोचा कि जैसे-जैसे लड़के गड़बड़ करेंगे, यह देखना दिलचस्प होगा।
ऐसा किया था। उन्होंने एक कप तोड़कर शुरुआत की। उन्होंने सबसे पहला काम यही किया था। उन्होंने ऐसा सिर्फ इसलिए किया
आपको दिखाते हैं कि वे क्या कर सकते हैं, और आपकी रुचि जगाने के लिए।
जैसे ही उन्होंने शुरुआत में एक कप तोड़ा तो यह दृश्य दिलचस्प हो गया। जेरोम का कहना है कि उन्होंने यह संकेत देने के लिए कप तोड़ा कि वे भी ऐसा कर सकते हैं और चीजों को दिलचस्प बना सकते हैं।
फिर हैरिस ने स्ट्रॉबेरी जैम को एक टमाटर के ऊपर पैक किया और उसे कुचल दिया, और उन्हें टमाटर को एक चम्मच से निकालना था।
कुचला हुआ: किसी चीज को जोर से कुचलना या निचोड़ना ताकि वह सपाट, मुलायम या आकार से बाहर हो जाए
हैरिस ने स्ट्रॉबेरी जैम के जार को टमाटर के ऊपर रख दिया। टमाटर को जार से निचोड़ा गया और फिर, उन्होंने क्षतिग्रस्त टमाटर को चम्मच की मदद से हटा दिया।
9. And then
it was George’s turn, and he trod on the butter. I didn’t say anything, but I
came over and sat on the edge of the table and watched them. It irritated them
more than anything I could have said. I felt that. It made them nervous and
excited, and they stepped on things, and put things behind them, and then
couldn’t find them when they wanted them; and they packed the pies at the
bottom, and put heavy things on top, and smashed the pies in.
Next, George stepped on
the butter. Jerome remained silent but sat on the edge of the table to watch
the action. His silence irritated his friends. They became nervous and stepped
on the things. They kept the things behind them and later, when they wanted
them, they could not find them. They placed the pies on the bottom and kept
heavier things on them which smashed the pies.
Explanation in Hindi
और फिर जॉर्ज की बारी थी, और वह मक्खन पर लपका। मैंने कुछ नहीं कहा, लेकिन मैं आया और मेज के किनारे पर बैठ गया और उन्हें देखने लगा। मैं जो कुछ भी कह सकता था, उससे कहीं ज्यादा इसने उन्हें परेशान किया। मुझे लगा की। इसने उन्हें घबराया और उत्तेजित किया, और उन्होंने चीजों पर कदम रखा, और चीजों को अपने पीछे रख दिया, और फिर जब उन्होंने उन्हें चाहा तो उन्हें नहीं मिला; और उन्होंने पाई को नीचे से बांधा, और ऊपर से भारी वस्तुएं डाल दीं, और पाई को तोड़ डाला।
इसके बाद, जॉर्ज ने मक्खन पर कदम रखा। जेरोम चुप रहा लेकिन कार्रवाई देखने के लिए मेज के किनारे पर बैठ गया। उसकी चुप्पी ने उसके दोस्तों को परेशान कर दिया। वे घबरा गए और चीजों पर आगे बढ़ गए। उन्होंने चीजों को अपने पीछे रखा और बाद में जब उन्हें चाहा तो वे नहीं मिले। उन्होंने पाई को तल पर रखा और उन पर भारी चीजें रखी जिससे पाई टूट गईं।
10. They
upset salt over everything, and as for the butter! I never saw two men do more
with one-and two pence worth of butter in my whole life than they did. After
George had got it off his slipper, they tried to put it in the kettle. It
wouldn’t go in, and what was in wouldn’t come out. They did scrape it out at
last, and put it down on a chair, and Harris sat on it, and it stuck to him,
and they went looking for it all over the room.
The boys overturned the
can of salt on everything. Jerome says that they created a lot of confusion
with the small piece of butter. He had not seen anyone create so much mess with
butter that was worth one and two pence (meaning it was a very small piece) as
they did. George removed it from his slipper and tried to put it into the
kettle. As he was unable to do that, he placed it on a chair. Harris sat on it,
the butter stuck to him, he stood up and both the boys went around the room
looking for the piece of butter.
Explanation in Hindi
उन्होंने सब कुछ पर नमक, और मक्खन के लिए के रूप में परेशान किया! मैंने अपने पूरे जीवन में दो पुरुषों को एक-दो पैसे के मक्खन के साथ इतना अधिक करते नहीं देखा जितना उन्होंने किया। जॉर्ज के अपनी चप्पल से उतारने के बाद, उन्होंने उसे केतली में डालने की कोशिश की। वह अंदर नहीं जाएगा, और जो अंदर था वह बाहर नहीं आएगा। अंत में उन्होंने उसे खंगाला, और उसे एक कुर्सी पर रख दिया, और हैरिस उस पर बैठ गया, और वह उससे चिपक गया, और वे उसे पूरे कमरे में ढूंढ़ने लगे।
लड़कों ने नमक का डिब्बा सब कुछ पर पलट दिया। जेरोम का कहना है कि उन्होंने मक्खन के छोटे से टुकड़े से बहुत भ्रम पैदा किया। उसने किसी को भी मक्खन के साथ इतनी गड़बड़ी करते नहीं देखा था जो एक और दो पैसे के लायक था (मतलब यह एक बहुत छोटा टुकड़ा था) जैसा कि उन्होंने किया था। जॉर्ज ने उसे अपनी चप्पल से निकाला और केतली में डालने की कोशिश की। जब वह ऐसा करने में असमर्थ था, तो उसने उसे एक कुर्सी पर रख दिया। हैरिस उस पर बैठ गया, मक्खन उससे चिपक गया, वह खड़ा हो गया और दोनों लड़के मक्खन के टुकड़े की तलाश में कमरे के चारों ओर चले गए।
11. “I’ll
take my oath I put it down on that chair,” said George, staring at the empty
seat. “I saw you do it myself, not a minute ago,” said Harris.
Oath: to swear upon something
George looked intently at the empty seat on
which he had placed the butter a few minutes ago. He took an oath of
truthfulness that he had placed it there not even a minute ago.
Then they started round the room again looking
for it; and then they met again in the centre and stared at one another.
Once again, they searched it in the room. They
met in the middle of the room empty-handed.
“Most extraordinary thing I ever heard of,” said
George.
“So mysterious!” said Harris.
Then George got round at the back of Harris and
saw it.
“Why, here it is all the time,” he exclaimed,
indignantly.
Indignantly: in a manner indicating anger or
annoyance at something perceived as unfair
George said that the disappearance of the butter
was the most amazing thing that he had known. Harris said that the
disappearance of the butter was a mystery. George saw the butter sticking to
Harris’s back and said that it had been there all this while.
“Where?” cried Harris, spinning round.
“Stand still, can’t you!” roared George, flying
after him.
And they got it off, and packed it in the
teapot.
Harris turned around and
asked where it was. George flew to Harris’s back and asked him to stand still.
They removed the butter and packed it inside the teapot.
Explanation in Hindi
"मैं अपनी शपथ लूंगा, मैंने इसे उस कुर्सी पर रख दिया," जॉर्ज ने खाली सीट को घूरते हुए कहा। "मैंने देखा कि आप इसे स्वयं करते हैं, एक मिनट पहले नहीं," हैरिस ने कहा।
शपथ: किसी बात की कसम खाना
जॉर्ज ने गौर से उस खाली सीट को देखा जिस पर उसने कुछ मिनट पहले मक्खन रखा था। उन्होंने सत्यता की शपथ ली कि एक मिनट भी पहले नहीं रखी थी।
तब वे फिर से उस कमरे को ढूँढ़ने लगे; और फिर वे बीच में मिले, और एक दूसरे को देखने लगे।
एक बार फिर उन्होंने कमरे में उसकी तलाशी ली। वे खाली हाथ कमरे के बीच में मिले।
"सबसे असाधारण बात जो मैंने कभी सुनी," जॉर्ज ने कहा।
"इतना रहस्यमय!" हैरिस ने कहा।
तब जॉर्ज ने हैरिस के पीछे चक्कर लगाया और देखा।
"क्यों, यहाँ यह हर समय है," उन्होंने गुस्से से कहा।
क्रोधित होना: अनुचित के रूप में मानी जाने वाली किसी चीज़ पर क्रोध या झुंझलाहट का संकेत देने वाला तरीका
जॉर्ज ने कहा कि मक्खन का गायब होना सबसे आश्चर्यजनक बात थी जिसे वह जानता था। हैरिस ने कहा कि मक्खन का गायब होना एक रहस्य था। जॉर्ज ने मक्खन को हैरिस की पीठ पर चिपका हुआ देखा और कहा कि यह इतने समय से वहीं था।
"कहां?" हैरिस रोया, गोल घूम रहा था।
"अभी भी खड़े रहो, है ना!" जॉर्ज गर्जना की, उसके पीछे उड़ रहा था।
और उन्होंने उसे उतार दिया, और चायदानी में पैक कर दिया।
हरीश ने मुड़कर पूछा कि कहाँ है। जॉर्ज ने हैरिस की पीठ के पास उड़ान भरी और उसे स्थिर रहने के लिए कहा। उन्होंने मक्खन निकाला और चायदानी के अंदर पैक कर दिया।
12. Montmorency was in it all, of course. Montmorency’s ambition in
life is to get in the way and be sworn at. If he can squirm in anywhere where
he particularly is not wanted, and be a perfect nuisance, and make people mad,
and have things thrown at his head, then he feels his day has not been wasted.
Jerome’s pet dog
Montmorency participated in all this. His aim was to interrupt everyone and
then get scolded for it. Jerome adds that if Montmorency was able to twist into
a place and create nuisance by angering people and get things thrown at him in
return, he felt that he had utilized the day in a good way.
To get somebody to stumble over him, and curse him steadily for an hour, is his
highest aim and object; and, when he has succeeded in accomplishing this, his
conceit becomes quite unbearable.
Montmorency’s aim was to
get people to trip over him and scold him. By doing this, he felt that he had
fulfilled his aim and would feel proud of his achievement
Explanation in Hind
मोंटमोरेंसी इस सब में थी, बिल्कुल। जीवन में मोंटमोरेंसी की महत्वाकांक्षा रास्ते में आने और शपथ लेने की है। यदि वह कहीं भी, जहां वह विशेष रूप से वांछित नहीं है, फुसफुसा सकता है, और एक पूर्ण उपद्रव हो सकता है, और लोगों को पागल बना सकता है, और चीजों को उसके सिर पर फेंक दिया जाता है, तो उसे लगता है कि उसका दिन बर्बाद नहीं हुआ है।
इस सब में जेरोम के पालतू कुत्ते मोंटमोरेंसी ने हिस्सा लिया। उनका मकसद सभी को बीच में रोकना और फिर इसके लिए डांटना था। जेरोम कहते हैं कि अगर मोंटमोरेन्सी लोगों को नाराज़ करके किसी जगह पर मुड़ने और उपद्रव पैदा करने में सक्षम था और बदले में उस पर चीजें फेंक दीं, तो उसने महसूस किया कि उसने दिन का एक अच्छे तरीके से उपयोग किया है।
किसी को अपने ऊपर ठोकर खिलाना, और उसे लगातार एक घंटे तक शाप देना, उसका सर्वोच्च लक्ष्य और उद्देश्य है; और, जब वह इसे पूरा करने में सफल हो जाता है, तो उसका दंभ काफी असहनीय हो जाता है।
मोंटमोरेन्सी का उद्देश्य लोगों को उस पर थोपना और उसे डांटना था। ऐसा करने से उसे लगा कि उसने अपना लक्ष्य पूरा कर लिया है और अपनी उपलब्धि पर गर्व महसूस करेगा
13. He came and sat down on things, just when they were wanted to be
packed; and he laboured under the fixed belief that, whenever Harris or George
reached out their hand for anything, it was his cold damp nose that they
wanted. He put his leg into the jam, and he worried about the teaspoons, and he
pretended that the lemons were rats, and got into the hamper and killed three
of them before Harris could land him with the frying pan.
Montmorency sat on the
things to be packed. He thought that when George and Harris reached out for the
things to be packed, they were reaching out for his cold wet nose and would
bring it forward for them. He stepped into the jam bottle, he shook the
teaspoons, he acted as if the lemons were rats and stepped into the hamper to
kill these rats. He was stopped by Harris who hit him with a frying – pan.
Explanation in Hindi
वह आकर चीजों पर बैठ गया, जब वे पैक किए जाने के लिए चाहते थे; और उन्होंने इस दृढ़ विश्वास के तहत काम किया कि, जब भी हैरिस या जॉर्ज किसी भी चीज़ के लिए अपना हाथ बढ़ाते हैं, तो यह उनकी ठंडी नम नाक होती है जो वे चाहते थे। उसने अपना पैर जाम में डाल दिया, और वह चम्मच के बारे में चिंतित था, और उसने नाटक किया कि नींबू चूहे थे, और हैरिस के फ्राइंग पैन के साथ उतरने से पहले हैम्पर में घुस गया और उनमें से तीन को मार डाला।
मॉन्टमोरेंसी पैक की जाने वाली चीजों पर बैठ गई। उसने सोचा कि जब जॉर्ज और हैरिस पैक की जाने वाली चीजों के लिए बाहर पहुँचे, तो वे उसकी ठंडी गीली नाक के लिए पहुँच रहे थे और उसे उनके लिए आगे लाएंगे। उसने जैम की बोतल में कदम रखा, उसने चम्मचों को हिलाया, उसने ऐसा अभिनय किया जैसे कि नींबू चूहे हों और इन चूहों को मारने के लिए बाधा में कदम रखा। उसे हैरिस ने रोका जिसने उसे फ्राइंग पैन से मारा।
14. Harris said I encouraged him. I didn’t encourage him. A dog like
that doesn’t want any encouragement. It’s the natural, original sin that is
born in him that makes him do things like that.
Harris blamed Jerome for encouraging Montmorency for doing all this mischief.
Jerome say that a dog like Montmorency did not need encouragement. It was born
to be like that and act like that.
The packing was done at
12.50; and Harris sat on the big hamper, and said he hoped nothing would be
found broken. George said that if anything was broken it was broken, which
reflection seemed to comfort him. He also said he was ready for bed. We were
all ready for bed. Harris was to sleep with us that night, and we went
upstairs.
Reflection: thought
At 12:50, they had packed the hampers. Harris sat on it and said that
hopefully, nothing would break in it. George was indifferent and said that if
something broke it would not matter. As they were ready for bed, they went
upstairs to sleep.
Explanation in Hindi
हैरिस ने कहा कि मैंने उसे प्रोत्साहित किया। मैंने उसे प्रोत्साहित नहीं किया। ऐसा कुत्ता कोई प्रोत्साहन नहीं चाहता। यह स्वाभाविक, मूल पाप है जो उसमें पैदा होता है जो उसे इस तरह के काम करने के लिए प्रेरित करता है।
हैरिस ने यह सब शरारत करने के लिए मोंटमोरेन्सी को प्रोत्साहित करने के लिए जेरोम को दोषी ठहराया। जेरोम का कहना है कि मोंटमोरेंसी जैसे कुत्ते को प्रोत्साहन की जरूरत नहीं थी। यह वैसा बनने और वैसा ही कार्य करने के लिए पैदा हुआ था।
पैकिंग 12.50 पर की गई थी; और हैरिस बड़े हैंपर पर बैठ गया, और कहा कि उसे आशा है कि कुछ भी टूटा हुआ नहीं मिलेगा। जॉर्ज ने कहा कि अगर कुछ टूटा तो वह टूट गया, जो प्रतिबिंब उसे सुकून देता था। उसने यह भी कहा कि वह सोने के लिए तैयार है। हम सब सोने के लिए तैयार थे। उस रात हैरिस को हमारे साथ सोना था और हम ऊपर चले गए।
प्रतिबिंब: विचार
12:50 बजे, उन्होंने हैम्पर्स पैक कर लिए थे। हैरिस उस पर बैठ गए और कहा कि उम्मीद है, इसमें कुछ नहीं टूटेगा। जॉर्ज उदासीन था और उसने कहा कि अगर कुछ टूट गया तो कोई बात नहीं। जब वे सोने के लिए तैयार हुए, तो वे सोने के लिए ऊपर चले गए।
15. We tossed for beds, and Harris had to sleep with
me. He said :
“Do you prefer the inside or the outside, J.?”
I said I generally preferred to sleep inside a
bed.
Harris said it was odd.
George said:
“What time shall I wake you fellows?”
Harris said:
“Seven.”
I said:
“No — six,” because I wanted to write some
letters.
Tossed: throw something somewhere lightly or
casually
As they settled in their beds, Harris asked
Jerome if he preferred the inside or the outside of the bed. Jerome said that
he preferred to sleep on the inside of the bed. This seemed strange to Harris.
George asked them that he should wake them up at what time. Harris replied
seven while Jerome wanted to wake up at six as he had to write some letters.
Harris and I had a bit of a row over it, but at
last split the difference, and said half-past six. “Wake us at 6.30, George,”
we said.
a bit of a row: an argument
split the difference: this means that they
agreed on 6.30 because it was halfway between six and seven
Harris and Jerome had a discussion on the time
and finally, they settled on half past six, each accommodating his time by half
an hour.
Explanation in Hindi
हम बिस्तर के लिए उछले, और हैरिस को मेरे साथ सोना पड़ा। उसने बोला :
"क्या आप अंदर या बाहर पसंद करते हैं, जे?"
मैंने कहा कि मैं आमतौर पर बिस्तर के अंदर सोना पसंद करता हूं।
हैरिस ने कहा कि यह अजीब था।
जॉर्ज ने कहा:
"मैं आप लोगों को किस समय जगाऊँ?"
हैरिस ने कहा:
"सात।"
मैंने कहा:
"नहीं - छह,"
क्योंकि मैं कुछ पत्र लिखना चाहता था।
फेंका हुआ: किसी चीज को हल्के से या लापरवाही से कहीं फेंक देना
जैसे ही वे अपने बिस्तर में बस गए, हैरिस ने जेरोम से पूछा कि क्या वह बिस्तर के अंदर या बाहर पसंद करते हैं। जेरोम ने कहा कि वह बिस्तर के अंदर अंदर ही सोना पसंद करते हैं। हैरिस को यह बात अजीब लग रही थी। जॉर्ज ने उनसे कहा कि वह उन्हें किस समय जगाए। हैरिस ने सात उत्तर दिए जबकि जेरोम छह बजे उठना चाहता था क्योंकि उसे कुछ पत्र लिखने थे।
हैरिस और मेरे बीच इस पर कुछ विवाद था, लेकिन अंत में अंतर को विभाजित कर दिया, और कहा कि साढ़े छह। "हमें 6.30 बजे जगाओ, जॉर्ज,"
हमने कहा।
एक पंक्ति का एक सा: एक तर्क
अंतर विभाजित करें: इसका मतलब है कि वे 6.30 पर सहमत हुए क्योंकि यह छह और सात के बीच आधा था
हैरिस और जेरोम के बीच समय पर चर्चा हुई और अंत में, वे साढ़े छह बजे बस गए, प्रत्येक ने अपने समय को आधे घंटे के हिसाब से समायोजित किया।
16. George made no answer, and we found, on going over, that he had
been asleep for sometime; so we placed the bath where he could tumble into it
on getting out in the morning, and went to bed ourselves.
George did not respond
as he was asleep. Harris and George made mischief by placing the bathtub next
to George’s bed so that he would fall into out as he woke up on the pretext
that this way he would take a bath as soon as he got up.
Explanation in Hindi
जॉर्ज ने कोई जवाब नहीं दिया, और हमने पाया, कि वह कुछ समय से सो रहा था; सो हम ने स्नानागार को वहीं रखा, जहां वह भोर को निकलकर उसमें गिर सकता था, और हम स्वयं सोने चले गए।
जॉर्ज ने कोई जवाब नहीं दिया क्योंकि वह सो रहा था। हैरिस और जॉर्ज ने जॉर्ज के बिस्तर के बगल में बाथटब रखकर शरारत की ताकि वह जागते ही बाहर गिर जाए इस बहाने कि वह उठते ही नहा लेगा।
Packing Class 9
Summary
The narrator of the story, Jerome, was proud of his packing skills. He
was supposed to go on a trip with his friends George and Harris. He told them
to leave the whole matter of packing to himself, to which they readily agreed.
George sat on the easy chair and Harris cocked his legs on the table and
watched Jerome do the packing. But this wasn’t what Jerome wanted. When he said
that he wanted to do all the packing himself, what he meant was that he was
willing to be in charge of everything and direct his friends to work
efficiently under his supervision.
He was really pissed at them for just sitting about watching him work. It was
uncomfortable for Jerome to just sit idle and see another person work alone.
His energetic nature made him want to get up and superintend.
When Jerome packed the bag, Harris pointed out that Jerome had forgotten to
pack the boots. So, he had to open the bag again and pack his boots in and just
as he was going to close it, he doubted if he had packed his toothbrush.
Whenever he would be about to travel, he would get nightmares of forgetting to
pack his toothbrush. Then he would wake up and go on to hunt for it.
Then, in the morning, he would pack it before he used it and then he had to
unpack again to get it and would repack, forgetting to put the toothbrush in
again. Then, he had to rush upstairs to fetch it. He always ends up carrying
the toothbrush wrapped up in his pocket handkerchief.
As usual, Jerome had to search the whole bag. He found George’s and Harris’s
toothbrushes eighteen times over but he couldn’t find his own toothbrush. At
last, he found it inside a boot and he had to repack once more.
After he was done, George asked him if the soap was in but Jerome was so
exhausted that he just didn’t seem to care. But after he strapped the bag
again, he noticed that he had packed his spectacles inside and he had to open
the bag again.
Finally, he finished packing at 10:05 pm and now George and Harris decided to
pack the food hampers.
George and Harris started by showing that they were better than Jerome at
packing. Jerome was excited to see how they would proceed. As he anticipated,
they started with breaking a cup.
Then, Harris accidentally squashed a tomato by placing strawberry jam on top of
it and then he had to pick out the tomato with a teaspoon. Moreover, George
stepped on the butter. Now it was Jerome’s turn to sit back and watch them
which irritated them.
They stepped on things, put things behind them, and then they were unable to
find them when they needed them. They put the pie at the bottom and put heavy
things on top of it, which ended up ruining the pies. They poured salt all over
the place and did wonders with the butter.
George got the butter stuck to his slippers. After he got it off his slippers,
they attempted to put it in the kettle but it wouldn’t go in. Then they put it
down on a chair but Harris sat on it and the butter stuck to his back. Then
they went around looking for it. After a lot of searching, George discovered
that it was at the back of Harris the whole time and finally they packed it in
the teapot.
And then their pet dog, Montmorency, came into the scene only to add to the
commotion. Montmorency was a naughty dog whose aim in life was to create
hurdles and get scolded. It was only when he was screamed at that he felt that
his day had not been wasted.
So, just when things were ready to be packed, he came into the room and sat on
them. Whenever Harris or George extended their hand for anything, Montmorency
made it a point that they reached for his nose. He put his leg into the jam,
disorganized the teaspoons and hampered the lemons.
After uncountable obstacles and tremendous efforts, finally, the packing was
done at 12:50 and Harris sat on the hamper hoping that nothing was broken.
George consoled himself and Harris by saying that if anything was found broken
then it would be because it was already broken.
They all were ready for bed and decided to wake up at half-past six. George was
already asleep by then. So, George and Jerome placed the bath where he could
tumble into getting up in the morning and went to bed themselves.
Explanation in Hindi
कहानी के वर्णनकर्ता, जेरोम को अपने पैकिंग कौशल पर गर्व था। वह अपने दोस्तों जॉर्ज और हैरिस के साथ यात्रा पर जाने वाला था। उसने उनसे कहा कि पैकिंग का सारा मामला उन पर छोड़ दो, जिस पर वे तुरंत राजी हो गए।
जॉर्ज आसान कुर्सी पर बैठ गया और हैरिस ने अपने पैरों को मेज पर उठा लिया और जेरोम को पैकिंग करते देखा। लेकिन जेरोम ऐसा नहीं चाहता था। जब उसने कहा कि वह सारी पैकिंग खुद करना चाहता है, तो उसका मतलब यह था कि वह हर चीज का प्रभारी बनने के लिए तैयार है और अपने दोस्तों को उनकी देखरेख में कुशलता से काम करने के लिए निर्देशित करता है।
उसे काम करते हुए देखने के लिए बैठे रहने के कारण वह वास्तव में उन पर नाराज था। जेरोम के लिए सिर्फ बेकार बैठना और दूसरे व्यक्ति को अकेले काम करते देखना असहज था। उनके ऊर्जावान स्वभाव ने उन्हें उठना और अधीक्षक बनाना चाहा।
जब जेरोम ने बैग पैक किया, तो हैरिस ने बताया कि जेरोम जूते पैक करना भूल गया था। इसलिए, उसे फिर से बैग खोलना पड़ा और अपने जूते पैक करने पड़े और जैसे ही वह इसे बंद करने जा रहा था, उसे संदेह हुआ कि क्या उसने अपना टूथब्रश पैक किया है।
जब भी वह यात्रा करने वाला होता, तो उसे अपने टूथब्रश पैक करना भूल जाने के बुरे सपने आते। फिर वह जाग जाता और उसका शिकार करने लगता।
फिर, सुबह में, वह इसे इस्तेमाल करने से पहले पैक करता था और फिर उसे इसे लेने के लिए फिर से खोलना पड़ता था और फिर से टूथब्रश डालना भूल जाता था। फिर, उसे इसे लाने के लिए ऊपर की ओर भागना पड़ा। वह हमेशा अपने पॉकेट रूमाल में लिपटे टूथब्रश को लेकर ही समाप्त होता है।
हमेशा की तरह, जेरोम को पूरे बैग की तलाशी लेनी पड़ी। उसे जॉर्ज और हैरिस के टूथब्रश अठारह बार मिले लेकिन उन्हें अपना टूथब्रश नहीं मिला। अंत में, उसने इसे एक बूट के अंदर पाया और उसे एक बार फिर से पैक करना पड़ा।
काम हो जाने के बाद, जॉर्ज ने उससे पूछा कि क्या साबुन अंदर है, लेकिन जेरोम इतना थक गया था कि उसे इसकी परवाह ही नहीं थी। लेकिन जब उसने बैग को फिर से बांधा, तो उसने देखा कि उसने अपना चश्मा अंदर पैक कर लिया था और उसे बैग को फिर से खोलना पड़ा।
अंत में, उसने रात 10:05 बजे पैकिंग समाप्त की और अब जॉर्ज और हैरिस ने फ़ूड हैम्पर्स पैक करने का निर्णय लिया।
जॉर्ज और हैरिस ने यह दिखाते हुए शुरुआत की कि वे पैकिंग में जेरोम से बेहतर हैं। जेरोम यह देखने के लिए उत्साहित था कि वे कैसे आगे बढ़ेंगे। जैसा कि उसने अनुमान लगाया था, उन्होंने एक प्याला तोड़ने के साथ शुरुआत की।
फिर, हैरिस ने गलती से एक टमाटर के ऊपर स्ट्रॉबेरी जैम रखकर उसे कुचल दिया और फिर उसे एक चम्मच से टमाटर को बाहर निकालना पड़ा। इसके अलावा, जॉर्ज ने मक्खन पर कदम रखा। अब जेरोम की बारी थी कि वे वापस बैठें और उन्हें देखें जिससे वे चिढ़ गए।
उन्होंने चीजों पर कदम रखा, चीजों को अपने पीछे रख दिया, और फिर जरूरत पड़ने पर वे उन्हें ढूंढ नहीं पाए। उन्होंने पाई को सबसे नीचे रखा और उसके ऊपर भारी चीजें डाल दीं, जिससे पाई बर्बाद हो गई। उन्होंने सब जगह नमक डाला और मक्खन से चमत्कार किया।
जॉर्ज ने अपनी चप्पलों में मक्खन चिपका दिया। जब उसने उसे अपनी चप्पल से उतारा, तो उन्होंने केतली में डालने का प्रयास किया, लेकिन वह अंदर नहीं गया। फिर उन्होंने उसे एक कुर्सी पर रख दिया, लेकिन हैरिस उस पर बैठ गया और मक्खन उसकी पीठ पर चिपक गया। इसके बाद वे उसकी तलाश में इधर-उधर चले गए। बहुत खोज करने के बाद, जॉर्ज ने पाया कि यह पूरे समय हैरिस के पीछे था और अंत में उन्होंने इसे चायदानी में पैक कर दिया।
और फिर उनका पालतू कुत्ता, मोंटमोरेन्सी, केवल हंगामे में जोड़ने के लिए दृश्य में आया। मोंटमोरेन्सी एक शरारती कुत्ता था जिसका जीवन में उद्देश्य बाधाएँ पैदा करना और डांटना था। जब वह चिल्लाया तो उसे लगा कि उसका दिन बर्बाद नहीं हुआ है।
सो, जब सामान पैक होने को तैयार हुआ, तो वह कमरे में आया और उन पर बैठ गया। जब भी हैरिस या जॉर्ज ने किसी भी चीज़ के लिए अपना हाथ बढ़ाया, तो मोंटमोरेन्सी ने इसे एक बिंदु बना दिया कि वे उसकी नाक तक पहुँच गए। उसने अपना पैर जाम में डाल दिया, चम्मचों को अव्यवस्थित कर दिया और नींबू को बाधित कर दिया।
अनगिनत बाधाओं और जबरदस्त प्रयासों के बाद, आखिरकार 12:50 पर पैकिंग की गई और हैरिस हैम्पर पर इस उम्मीद में बैठ गया कि कुछ भी तोड़ा नहीं गया है। जॉर्ज ने खुद को और हैरिस को यह कहकर सांत्वना दी कि अगर कुछ टूटा हुआ पाया गया तो ऐसा इसलिए होगा क्योंकि वह पहले ही टूट चुका था।
वे सभी सोने के लिए तैयार थे और साढ़े छह बजे उठने का फैसला किया। जॉर्ज तब तक सो चुका था। इसलिए, जॉर्ज और जेरोम ने स्नानागार रखा जहां वह सुबह उठकर सो सकते थे और खुद बिस्तर पर चले गए।
#Question
& Answer
I. Discuss in pairs and answer each
question below in a short paragraph (30–40 words).
Question
1. How many
characters are there in the narrative? Name them. (Don’t forget the dog!).
Answer: There are four characters in the
narrative. They are Jerome (the narrator), George, Harris and Montmorency (the
dog).
Question 2. Why did the narrator (Jerome) volunteer to do the
packing?
Answer: Jerome volunteered to do the
packing because he felt that he knew about more about packing than any other
living being. He thought that he would get a chance to boss over the job.
Question 3. How did George and Harris react to this? Did Jerome
like their reaction?
Answer: George and Harris reacted very
differently from what the author had wanted them to. When Jerome said that he
would do the packing, they readily accepted the suggestion. George spread
himself over the easy-chair and Harris plonked his legs on the table.
No, Jerome was
irritated at their reaction.
Question 4. What was Jerome’s real intention when he offered to
pack?
Answer: Jerome’s real intention was to boss
over the job and George and Harris to follow his orders.
Question 5. What did Harris say after the bag was shut and
strapped? Why do you think he waited till then to ask?
Answer: After the bag was shut and strapped,
Harris said, “Ain’t you going to put the boots in?”
He waited till
then to ask the question so as to irritate Jerome.
Question 6. What “horrible idea” occurred to Jerome a little
later?
Answer: The horrible idea that occurred to
Jerome a little later was if he had packed the toothbrush. The narrator says
that he doesn’t know why he would always forget whether he had packed his
toothbrush or not.
Question 7. Where did Jerome finally find the toothbrush?
Answer: Jerome unpacked everything and began
to put the things back one by one. He held everything up and shook it. Then he
finally found the toothbrush inside a boot.
Question 8. Why did Jerome have to reopen the packed bag?
Answer: Jerome had to reopen the bag because
he realised that he had packed his spectacles in it and had to re-open it.
Question 9. What did George and Harris offer to pack and why?
Answer: George and Harris offered to pack the
hamper. George said that he and Harris would better do the rest of the packing
and let Jerome take some rest.
Question 10. While packing the hamper, George and Harris did a
number of foolish and funny things. Tick the statements that are true.
(i) They
started with breaking a cup.
(ii) They also
broke a plate.
(iii) They
squashed a tomato.
(iv) They trod
on the butter.
(v) They
stepped on a banana.
(vi) They put
things behind them, and couldn’t find them.
(vii) They
stepped on things.
(viii) They
packed the pictures at the bottom and put heavy things on top.
(ix) They
upset almost everything.
(x) They were
very good at packing.
Answer:
The statements
that are true are:
(i) They
started with breaking a cup.
(iii) They
squashed a tomato.
(iv) They trod
on the butter.
(vi) They put
things behind them, and couldn’t find them.
(vii) They
stepped on things.
0 Comments