The road Not Taken Class 9 English Poem 1 Explanation in Hindi stanza by stanza
Stanza
1
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Explanation in Hindi:
एक बार कवि एक सड़क पर चल रहा था और फिर एक मोड़ था, दो अलग-अलग रास्ते थे और उन्हें उनमें से एक को चुनना था। कवि का कहना है कि चूंकि वह एक व्यक्ति था, वह केवल एक ही सड़क पर यात्रा कर सकता था। उसे इन दो सड़कों में से एक को चुनना था पीली लकड़ी का अर्थ है पत्तों वाला एक जंगल जो खराब हो गया है और वे पीले रंग में बदल गए हैं - शरद ऋतु का मौसम। यह एक ऐसी दुनिया का प्रतिनिधित्व करता है जो लोगों से भरी हुई है, जहां लोग कई सालों से रह रहे हैं। वे ऐसे लोगों का प्रतिनिधित्व करते हैं जो कवि से बड़े हैं। कवि वहीं खड़ा रहा और जहाँ तक उसे दिखाई दे रहा था, उसने बहुत ध्यान से देखा। रास्ता अपनाने से पहले, वह जानना चाहता था कि यह कैसा था। क्या यह उसके लिए उपयुक्त था या नहीं। वह उस रास्ते को देखने में सक्षम था जहाँ से वह मुड़ा हुआ था जिसके बाद वह पेड़ों से आच्छादित था और छिप गया था। हमारे जीवन में भी ऐसा होता है जब हमारे पास विकल्प होते हैं, हमारे पास विकल्प होते हैं, लेकिन हमें उनमें से केवल एक को चुनना होता है, हम पेशेवरों और विपक्षों के बारे में सोचने के लिए समय निकालते हैं, यह हमारे लिए उपयुक्त है या नहीं और केवल तभी, हम हमें कौन सा रास्ता चुनना चाहिए, इस पर निर्णय लें।
Stanza 2
Then took the other, just as fair
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
Explanation
in Hindi:
कवि काफी देर तक एक ही रास्ते को देखता रहा कि यह उसके लिए सही रास्ता है या नहीं और उसने फैसला किया और दूसरे रास्ते पर चलने लगा क्योंकि उसे लगा कि दोनों रास्ते समान रूप से अच्छे हैं। वह कहता है कि जैसा निष्पक्ष है, वैसा ही उसने महसूस किया कि दोनों रास्ते समान रूप से अच्छे हैं और उनमें से एक पर चलना शुरू कर दिया। वह कहते हैं कि शायद उन्हें लगा कि रास्ता उनके लिए बेहतर है इसलिए उन्होंने इसे चुना क्योंकि इस पर घास थी जिसका मतलब है कि यह अप्रयुक्त था। पहले इस रास्ते पर ज्यादा लोग नहीं चलते थे इसलिए यह रास्ता घास-फूस वाला था। 'एंड वांटेड वियर' का अर्थ है कि यह कई लोगों द्वारा नहीं चलाया गया था। कुछ दूर रास्ते पर चलने के बाद उसने महसूस किया कि दोनों रास्ते एक ही तरह से उखड़ गए हैं। दोनों रास्ते एक जैसे थे और जर्जर हो चुके थे। हम अपने जीवन में भी कोई भी रास्ता या विकल्प लेते हैं लेकिन उन सभी के फायदे, नुकसान, समस्याएं, चुनौतियां समान हैं और हमें उनका सामना करना चाहिए। हमें लगता है कि हम एक बेहतर विकल्प चुन रहे हैं, लेकिन ऐसा नहीं है।
Stanza 3
And both that morning equally lay
In leaves, no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
Explanation in Hindi:
कवि कहता है कि उस सुबह दोनों रास्ते एक जैसे थे। दोनों पर पत्ते थे और किसी ने उन पर कदम नहीं रखा था क्योंकि वे अभी भी हरे रंग के थे। उसने तय किया कि उस दिन वह एक रास्ता अपनाएगा और दूसरे रास्ते को दूसरे दिन के लिए रखेगा, हालाँकि वह जानता था कि एक रास्ता दूसरे रास्ते पर जाता है। वह जानता था कि वह अपनी पसंद से पीछे नहीं हट सकता। इसी तरह, हमारे जीवन में भी एक बार जब हम एक विकल्प चुनते हैं, तो हमें उस विकल्प के साथ आगे बढ़ते रहना चाहिए और हमें कभी भी वापस आने और दूसरा विकल्प लेने का मौका नहीं मिलता है जो हमने पहले छोड़ा था।
Stanza 4
I shall
be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence;
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.
Explanation in Hindi:
वह कहता है कि भविष्य में वह एक गहरी सांस लेगा और कहेगा कि एक समय वह जीवन के ऐसे पड़ाव पर पहुंच गया था कि उसके सामने दो विकल्प थे और वह उस सड़क पर चला गया जिस पर कम संख्या में यात्रा की गई थी। लोगों की। उनके इसी फैसले ने उनका भविष्य तय कर दिया। इसी तरह भविष्य में जब तुम बड़े हो जाओगे, तब तुम कहोगे कि एक ज़माने में जब आप छोटे थे तो आपके पास दो विकल्प थे। आपने जो चुनाव किया, उसने आपको वह बनाया जो आप इससे बने थे। यह सभी छात्रों के लिए एक बहुत ही मजबूत संदेश है - कि आपको बुद्धिमान होना चाहिए और अपने जीवन में आपके पास मौजूद विकल्पों में से चुनाव करते समय सावधान रहना चाहिए क्योंकि आपका भविष्य इस बात पर निर्भर करता है कि आप आज क्या चुनाव करते हैं।
0 Comments